En la década de los 60′s, el grupo peruano Los Doltons popularizó el tema “El Ultimo Beso” en Perú y Sudamérica. Aquella que en parte de su letra dice: “¿Porqué se fue y porqué murió?, ¿Porqué el Señor se la llevó…?”
LOS DOLTONS
Al hacer mi investigación para éste artículo descubrí que muchos compatriotas piensan, erróneamente, que la composición original del tema es en español (castellano) y es de Los Doltons. Bueno pues déjenme decirles que están equivocados. La canción original es en inglés, se titula “The Last Kiss” y fue compuesta en el año 1962 por Wayne Cochran, quién la interpretó por primera vez con su banda Wayne Cochran & The C C Riders sin mucho éxito. No fue hasta 1964 en que un productor musical decidió relanzar el tema con otro cantante: Frank Wilson and The Cavaliers, llegando a ser disco de oro y alcanzando el puesto número 2 en el ranking musical de Estados Unidos en octubre de 1964.
FRANK WILSON AND THE CAVALIERS
Recientemene el grupo Norteamericano Pearl Jam ha vuelto a relanzar el tema para las nuevas generaciones con bastante éxito. Entiendo que nuestros connacionales se sientan orgullosos, y es que, buscando en youtube pude constatar que muchos peruanos sacan pecho porque un tema de Los Doltons ha sido “traducido” al inglés por la tan renombrada banda (?). Craso error señoras y señores, es más, Los Doltons ni siquiera fueron los primeros en hacer una versión en español. El primero en traducirla e interpretarla en español fue un mexicano. Luego vendría la versión de Los Doltons, que por cierto es a mi criterio, muy buena y llegó a ser número uno en Perú y otros países de Sudamérica. No me malinterpreten, no pretendo desmerecer la versión de Los Doltons ni mucho menos, es más, Los Doltons son uno de mis grupos nacionales favoritos de la tan recordada época de la Nueva Ola, junto con Pepe Cipolla, Koko Montana, Elmo Riveros, César Altamirano, entre otros. Sin embargo me llega a causar gracia algunos comentarios de peruanos ofendidos en youtube quienes con insultos “desmienten” a los que sí saben que la versión original es en inglés.
PEARL JAM
¿Y ustedes qué opinan?, ¿Cuál versión les gusta más?, ¿En español, en inglés?, ¿Los Doltons, Pearl Jam o Frank Wilson? Se lo dejo de tarea.
Salu2 a to2.
Hola Gente!!!… Llegue a Seattle (USA) en el ’95 y escuche este tema en el programa “Oldies” y tambien pense que era el tema de los Doltons traducido al ingles por Cochran o Wilson. Pero despues averigue que el tema original era del grupo americano. Pity, haz hecho un buen trabajo de investigacion e informacion para los les interesa este asunto. En version espaniol escuche a un grupo venezolano de esa epoca pero me quedo con los Doltons que suena mejor en mi opinion. Y en Ingles prefiero a Wilson y los Cavaliers. Saludos a los amantes de la musica y lectores. Sigan surfeando en la Web. Saludos desde la tierra del “Grunge”, Willy.
… Ah! y por favor aquellos comentaristas que critican con insultos, en estos casos si alguien contradice asus ideas o creencias antes que repliquen de esa manera deberian de investigar el asunto para asi responder con base. Y si les insultan, no ponerse a la misma altura, demuestren quien tiene mas cultura y tambiensaber usar las palabras. De todos modos el errar es de humanos y lo cortes no quita lo valiente. Willy.
Buena la interpretacion de Pearl Jam. Hace poco tuve que decirle a mis hijos que esta cancion era mas antigua que ellos. Buen trabajo de investigacion; pensaba que The Cavaliers fueron los primeros interpretes pero veo que no fue asi. En Espanhol la he escuchado de un cantante mejicano pero no recuerdo quien es y de veras que no conocia a Los Doltons. Tambien he oido a Elvis interpretar esta cancion en la radio de oldies.
La musica es una, no importa quien la interprete
PARA LOS HISPANOHABLANTES DEFINITIVAMENTE QUE LA INTERPRETACION DE LOS DOLTONS ES MUCHO MAS ATRAYENTE, NO POR SU MUSICA, SINO POR LA LETRA.
SIN EMBARGO, AL ESCUCHAR LAS TRES VERSIONES, CON LOS ARREGLOS PARTICULARES DE CADA MUSICO, RESULTA SER UNA CANCION PARA TODO EL MUNDO.
MUY BUENA PITTY.
SALUDOS. ROBERT CASTRO-GUERRA
Las buenas canciones y los buenos libros son para siempre. Persisten en la memoria colectiva de los pueblos salvando idiomas, fronteras y generaciones. Buen trabajo de investigación Alfredo.
Alfred: Que buena investigacion musical, fue realmente una sorpresa, me gustan ambos temas en Ingles o castellano
Good Job!
Amparito
Hola bueno tanto de los Doltons con de pear jam son buenos en su tiempo…pero como buen oyedor del rock de los 90s me encanta la version de pear jam…son lo maximo..
Esta canción la he escuchado antes por un cantante llamado Polo (no sé si es el mexicano al que se refieren) pero también por Gloria Trevi en versión femenina. Si me dan a elegir prefiero la voz y sensualidad de Eddie Vedder en Pearl Jam. Muy buena investigación.